2004.12.29:
You sold me out!--你出卖我!
2004.12.30:
Look on the bright side!--凡事往好的方面看!
2004.12.31:
Help yourself!!---请随便!请自便!(客人到你家作客,你可以这样和他说)
2005.01.01
A social butterfly!---善于社交的人!
2005.01.02
Same old,same old!---老样子!
2005.01.03
Don't jinx me!--别咒我!
2005.01.04
One at a time!---一次一个、一个一个来!
2005.01.05
THINK IT TWICE. 三思啊!
2005.01.06
I can see through you. 我看透你了!
2005.01.07
keep in touch 保持联系!
01.08
What shall I do?--我该怎么办??
01.09
So far,so good!--目前还好~!(对现状的满足)
01.10
Why so touchy!--干嘛这么大火! 吃火药了,今天!
touchy adj. 暴躁的, 难以处理的, 易起火
01.11
All because of you! --都怨你!
2005年1月12日
Tie the knot.---结婚。
1月13日
Doggy bag.字面意思是狗袋,现意指吃剩后打包
01月14日
You drive me nuts!---你把我逼疯了!
01.15
I lost my way!---我迷路了!
01.16
Seize the day!---珍惜时光!
01.17
I'm all thrumbs!---笨手笨脚的!
1月18日
That's more like it--这才象话.(一般是对事情变好后的总结)
1月19日:
That's personal.---私人事情。
1月20日:
The picture flatters you.--你很上相。
1月21日:
We'd got to go.--我们该走了.
1月22日
a mind reader--心灵的读者
1月23日
It's boring!---真无聊!
1月24日:
It blows my mind!--太吃惊了!
1月25日
Watch your mouth!--说话小心点!
1月26日
I got goose bumps。(起鸡皮疙瘩)
1月27日
Don't show off--别炫耀!
1月28日
We are even. 我们扯平了
1月29日
I am a trouble maker!麻烦制造者!
1月30日
That's the bottom line!---那是底限!
1月31日
I'm dead for sth. 我急需……
02.01 It's freezing. 很冷,很冻
02.02 When hell freezes over. 指不可能发生的事情,也可以说,除非太阳从西边出来,或者天上掉馅饼的事情是不可能的!
02.03 It's going nowhere! 根本没有结果!徒劳无功
02.04 Don't be so fussy!被太挑剔了!
02.05 Hold on! 坚持住!!挺住!!
02.06 It's a rumour!那是谣传!
02.07 Don't litter!别乱扔垃圾!
02.08 Keep going ! --继续干!
02.09 You dig youself a hole.--你这是自取其咎。
02.10 It worths it.
02.11 Easy going 好相处!
02.12 It depends看情况而定。
02.13 I could burst. -吃得要爆炸了
burst v.
爆裂, 炸破, 急于, 爆发
n.
突然破裂, 爆发, 脉冲
02.14 She/He is the one!
02.15 I am exhausted!我精疲力尽!
02.16 Keep up the good work!再接再厉!
02.17 Give me a ring!给我打个电话!
02.18 I'm having deja vu。-似曾相识
02.19 It works!-真管用!
02.20 a shot in the dark!-瞎猜!
02.21 I'm stresssed out~!身心疲惫~!
02.22 You have a good taste.有品味的.
02.23 Glad you like that!
02.24 Wha's going on??-怎么啦??发生什么事??
02.25 I am on cloud nine!-我美!
02.26 Let go off me!让我走吧!
02.27 You are so generous!你真慷慨!
02.28 Think out of the box.创意思维
03.01 Don't risk your life!别拿自己的生命开玩笑!
03.02 cut it out!打住!住口!
03.03 Don't even think about it!想都别想。
03.04 That's my pet aversion。最厌恶(讨厌)的东西(人)。
03.05:Keep on SB.---对某人有意!
03.06: I feel under the weather~!感觉不舒服~!
03.07: the silver lining 祸中有福
03.08: Be realistic. 现实一点.
03.09: Believe you me!你一定要相信我!!
03.10: I have a sweet tooth.我喜欢甜食。
03.11: I am on the diet!-节食
03.12: YOU ARE THE BOSS-- 听你的,你说了算。
3.13: I can't thank you enough!-感激不尽、万分感谢!
Peter: Greace,I can't thank you enough!要不是你,我怎能上报纸啊!
Greace: 没事Peter,登寻人启事挺好登的!
03.14: Anyday will do!-哪天都行~!
03.15: After you !您先请!
03.16: Clothes make the man~!--人靠衣妆~!
03.17: Talk is cheap!说的容易!
03.18: A chip of the all block!有其父必有其子
03.19: SLOW DOWN!慢点!
03.20: short-sighted!目光短浅!
03.21: I just made it!--我终于做到了!
03.22: Enjoy yourself(oneself)!--玩得开心!
03.23: DON'T GIVE ME THAT!! 少来了!!别这样!
peter: 皇历上说今天不宜上班
Greace: Don't give me that .皇历上还说今天不宜给你发工资呢 !!
03.24: I'm on the budget!---算着花!
Greace: Peter怎么理光头了?
Peter: I'm on the budget!,Greace!这样可以省理头的钱又省洗发水!
03.25: It's just an accident!--那只是个意外!
03.26: What brought/ blew you here?什么风把你吹来了?
Peter:Grace,who brought you here?你不是不喜欢来迪厅吗?
Grace:唉,有个叫杨过的网友非要约在这里见面
Peter:啊,你就是小龙女?
03.27: It is up in the air.悬着呢~!悬而未决!
03.28: Sorry, to keep you waitting~
不好意思,让您久等了~!
Greace: Sorry, to keep you waitting~Peter!
Peter : 下次你能不能早点啊,Greace,看车的大妈以为我是偷自行车的~~
03.29: I CAN'T HELP!情不自禁!
03.30: Don't let me down!!别让我失望!!
Greace: Peter,车一停你马上冲上去占座位。
Peter: 没问题,我把鞋脱下来了,请把它看好!
03.31: I have my limits.我的忍耐是有限的。
04.01: Don't brush me off!--别唬弄我!
04.02: Went in Rome!---入乡随俗 !
04.03: Do I have to? --一定要吗?不得不做吗?
Greace: Peter, 还是认输吧 ~!
Peter: Do I have to? Greace!我的棋牌还剩下一个老将哪!
04.04: Don't count on me!! 别指望我!
04.05: Thank you for nothing!--没什么好谢的!
04.06: You always talk that!!你老是吹牛!!
04.07: I CAN'T HELP!情不自禁!
04.08:Sorry, to keep you waitting~不好意思,让您久等了~!
04.09 slow down!--慢点!
04.10 short sighted!--目光短浅!
04.11 I just made it!--我终于做到了!
04.12: It's a long story!----说来话长!
04.13: You outdid yourself!你做得太好了!
outdid是outdo的过去式。
outdo v. 胜过 、超越
04.14:Turn over a new leave.过新的生活!!!
04.15: To rich on my blood!!----太贵了!
04.16: Practice makes perfect. 熟能生巧!
04.17: Never say death!!永不言弃!
04.18: Save your breath!别白费口舌啦。
04.19: Two for one sale.买一送一。
04.20: He can't take a joke.他开不了玩笑!!
Peter : Greace,他怎么生气了?
Greace: He can't take a joke.Peter,我只说他长得像你,他就这样了。
04.21 : Don't make a scene. 别出丑了, 别丢人现眼了
GRACE: PETER, 他说我的钻戒是假的, 我跟他没完。
PETER: Don't make a scene. 难道你的戒指是真的?
04.22: I've got a buyer regret!我买后悔了!
Greace: Peter,I've got a buyer regret!我后悔买了!
Peter : 那狗走得好好好的,你非要给它套双木屐,狗怎么~~~
04.23: Give it a shot!上吧!!勇敢点。用来鼓励的话
04.24: Is that so? 真的吗? 是那样吗?确定吗??
04.25: Don't take it to heart!别放在心上!
Peter : Greace,老板很生气,事情很严重!
Greace: Don't take it to heart!反正老板已经说了,你明天不要来了!
04.26: retail therapia 购物疗法
PETER: GRACE, 陪我去购物, 我要retail therapia。
GRACE: PETER, 不会又是去菜市场吧?
04.27 : You've got a big head!自以为是!
Greace: Peter,我的美貌连四大美人见人都要记住!
Peter : You got a big head!就你这身段能和杨贵妃比一比!
04.28: keep it in mind. 牢记于心
PETER: GRACE, 权力越大,责任就越大。keep it in mind.
GRACE: PETER, 我从你身上看出的怎么是:权力越大,脾气就越大。
04.29: Go easy on oneself!! 别那么严!也有消消气的意思!
GREACE: PETER 你居然不知道苏丹红!!
PETER: Go easy on me, 虽然我社交面很广但我真的不认识苏丹红。
04.30: Today's my day!----今天我走运!
05.01 don't be a sour loser!输也要输的有志气!
05.02 dont be so cocky. 别那么傲。
Grace: Peter, Dont be so cocky.领导才表扬几句,就开始歪着脖子、仰头看人啦!
Peter: Grace,不是,我流鼻血了。
05.03: go with the flow 随大流
05.04: It's on the tip of my tongue 明知道却说不出来
05.05: I couldn't agree more.我完全赞同。
Peter: Grace,人家都说我长得成熟。
Grace: I couldn't agree more.Peter,你长得是有点老。
05.06:How are things going?
Peter: How are things going? 下面安全了吗?
Grace: 下来吧,peter,老鼠早被你吓跑了~~~~
05.07: we will be right here!马上就到~!
05.08: I am on your side. 我支持你。
PETER: GRACE,I am on your side. A 队肯定赢。
GRACE: PETER, 你说哪队赢就一定会输。求你别支持我了。
05.09 It seems all right. 还可以, 不错
05.10: It's going too far!太离谱了
Peter: Grace, 要想显得房间大,就得把四面墙都打开!
Grace:It's going too far. 那我还不如住马棚呢。
05.11: It's her field. 这是她的本行!
05.12: short temper!急性子!!
05.13: out of time! 没时间了!!
05.14: Play the field!--花心萝卜!
Peter: Greace, don't play the field , 居然把我们两个男人推在一起
Greace: Peter,你误会了,我只是让你看看真正的男才女貌。
05.15: I've hit rock bottom. 我感觉糟透了。
05.16: Just wait and see! 走着瞧!!
05.17: we will see!到时再说!
Peter: Greace,到了西班牙我斗一次牛给你看!
Greace: We will see,到时说不定谁斗谁呢!
05.18:Move out off my way!滚开!
Greace: Peter,move out off my way!
Peter: Greace,你真的喝多了,我走在你的后面呀!
05.19: it is out of the question!-不可能!
05.20: off the topic!跑题了!
05.21: Give one's attitude!耍态度!
05.22: fill me in!跟我讲讲吧!
05.23: Let's shop till we drop.让我们狂购吧!
05.24: It's my way or the hightway!这是我的意见,你不信就别信
05.25: Make yourself at home!就当做自己家吧!
Greace: Peter,你家这么赃还邀请我来作客?
Peter: Greace, Make yourself at home!别*着,帮我打扫打扫!
05.26: You are a /mu:cher/ 爱占便宜的人
Greace: Peter, you are a ,老抢我的午饭。
Peter : Greace,感谢我吧,要不是我这几天蹭你的午饭,拉肚子的人就是你!
05.27: I am penniless!---身无分文!
Greace: I am penniless, Peter,是朋友的话就借点!
Peter : OK,Greace,我就借你一分,这样你就不是身无分文了!
05.28: The last I heard! 我最后听到的消息。
05.29: I will sleep on it. 让我考虑考虑!
05.30: a blessing in disguise! 赛翁失马!
05.31: It's a justment call.自己的事自己拿注意。
Greace: Peter,别问我了,It's a justment call.
Peter : 太难了,Greace。吸烟有害身体健康,不吸烟有害我的身心健康
06.01:Don't take me there!--别跟我提那事!
06.02:Just in case!--万一呢!
Peter: Greace,抄上家伙多叫上些人,just in case!
Greace: Pet
r,给公园植个树怎么像要和黑社会打群架似的?!
06.03:in shape 身体好!!!
身体不好是:out of shape
06.04: in fashion! 时髦。
06.05: I am a scapegoat !我是替罪羊!! 无辜呀!!!
06.06: best of three 三局两胜
06.07:lazy bones!懒骨头,懒鬼
06.08: go back packing!!背包旅行!
06.09: I don't know better.我也不大清楚
06.10: It's within walking distance.不远,走路就可以到了。
06.11: First come, first serve.先到先得。
06.12: Are you daydreaming?你白日做梦吧???
06.13: I've heard so much about you.久仰久仰!!
06.14: Don't make me laugh.别逗了。
06.15: Haste makes waste!欲速则不达!
06.16: I will hook you up!我帮你一把。
06.17:Where is the lost and found.失物招领处在哪里呀??
06.18: Walls have ears. 隔墙有耳。
06.19: My mouth is watering. 我都流口水了。(也可译成:这个看起来很诱人
,很好吃。)
06.20: no one knows.没人知道。
06.21: Not yet. 还没。
是: I have not done it yet. 的缩写。
06.22: You are a bookworm.你是个书虫。
06.23: It takes two to tango. 一个巴掌拍不响!
06.24: bull headed! 较劲 !
06.25: Refresh my memory. 提醒我一下。
06.26: Reach the plateau. 到达至高点,指学习或训练到达一定程度后无法再
前进或进步。
06.27: That is all I need. 我要的就是这些了。
06.28: The windows have eyes. 小心被人看见呀!!
06.29: We are all for it. 我们都同意。
0630: Got the boot.被炒鱿鱼。
0701: Rob Peter to pay Paul. 字面意思:抢劫彼得去付给保罗
引申为:拆东墙补西墙。
0702: It's a human error.谁都会犯错
0703: The tables have turned.风水轮流转
0704: I suppose so!我想应该是这样!
0705: You're just in time.你来得正是时候
07.06: Not even close.边都沾不上!!
07.07: Happy hour.快乐时光!!
07.08: Every dog has his day.每个人都会有出头之日。
07.09: Back in the day.想当年!!
07.10: It's packed.太挤了!!
07.11: You can't miss it!你一定找得到!
07.12: You did it.你做得对!!
07.13: A flash in the pan!昙花一现!
07.14: Where's my mind??我在想什么呢??(自责的口气)
07.15: What's this all about?这是怎么回事??
07.16: A white lie. 善意的谎言
07.17 on't pin this on me. 别把这事安我头上。
Grace: Peter,你上课说话,讨厌!
Peter: Grace, don't pin this on me! 自从上次老师说我上课说话,我就改睡觉啦!
07.18: All joking aside.
说真的。(原意:把玩笑放一边。用于引导将要进入的正题。)
Grace: Peter, 你看我今天漂亮吗?
Peter: All joking aside, Grace. 你就这件衣裳漂亮!
07.19:As you like.随你吧。
07.20: Don't jump to conclusion!别妄下结论.
Peter: 这个人的简历一看就不合适
Grace: Don't jump to conclusion. 我们当初会面试你就是被你的简历给怱悠的..
07.21: Russian roulette. 玩悬的。(一般指后果很严重的)。(原意是一种俄罗斯轮盘游戏,赌博用)
Grace: Peter, you are playing Russian roulette.你居然敢问老板一会儿去哪!
Peter: Grace,你当我想问啊,都是老板娘逼的!
07.22:I caught a bug. 我生病了。(通常指感冒、发烧的小病)
07.23:It's a dead-end job.永无出头之日的工作。(指没有任何发展空间)
07.24:I'll pay you back. 我将还给你(钱)或者(等着瞧)我会报复你的。
07.25:Rich than my blood!顾名思义, 比我的血还贵.意: 无比昂贵
07.26:A bit of a gamble. 有点冒险。
07.27:You win some, you lose some.有得必有失。
07.28:speak ill of someone~说某人的坏话~!
07.29:Does it look good on me.合身吗??
07.30:Is the room coed? 男女混住?
07.31: Keep your shirt on.别生气。(或别着急,别慌,沉住气)
08.01:It's a race against the time.分秒必争。
GRACE:Peter, everyday is a race against time. 我就是一个与时间争分夺秒的人。
PETER:行了,Grace。你每天早晨不跟化妆较劲,就不至于争分夺秒了。
08.02:Mr.Niceguy 好好先生
08.03:我相信你一定会成功;你一定行(起源于赌博上)
GRACE: I put my money on you Peter,这次摔跤比赛你一定能赢。
PETER: 算了GREACE, 我最大只能得个场外同情奖。
08.04:time heals all!时间可以治愈一切!
08.05:What are friends for?朋友是用来作什么的?(咱俩谁跟谁呀)
Peter: Grace, what are friends for? 下次搬家还找我!
Grace: 绝不了,搬完家请你吃饭的钱,够请五个搬家公司了!
08.06 o you have a concession rate? 有优惠票吗?
08.07:There are plenty of fish in the sea. 天涯何处无芳草。
08.08:in the card.或许,可能吧!!
08.09:luck of the draw(一般用在运气好的时候是谦虚的说法,运气背的时候是用来表示无奈的意思)
08.10:Hit the jackpot. 也可以省略为:jackpot 得到意外之财。
jackpot 是只打老虎机时赢得大满贯。
GRACE: PETER 听说你 hit the jackpot,老板的女儿看上你了。
PETER:对呀,她越看我越像那天晚上骚扰她的人。
08.11:Call it a day.今天就到这!
08.12:When pigs fly.太阳打西边出来了。
08.13:Hit the hay.=Go to bed.睡觉。
08.14:It's better than nothing.有比没有好。
08.15:Come rain or shine.无论刮风还是下雨。
08.16:Cross fingers.为自己或别人祈祷。
08.17 on't hold me to it.别对我抱太大的希望。
08.18:Stop whining!别抱怨了!
whine:抱怨, 发牢骚
08.19:make time!挤时间
08.22:Mr. Right!顾名思义, 是女士的"对"先生. 是适合的那个人.
08.23:You said it. 你说得对! (或者你说出了我想(说)的)
08.24:White elephant.华而不实的东西。
[ 本帖最后由 xmcow 于 2008-1-28 13:55 编辑 ]